Acts 23:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac chay puydï juntuläcunäćhu juc parti saduseocuna, juccunañatac fariseo capäcuśhanta Pablo tantialmi nila: “Israel-masïcuna, awquillücunapïpis ya'a fariseo caśhtam cayá. Cayćhu cäraycamayta munapäcun wañücuna śhalcamunanman chalapacuśhäpïchun” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Pablo musyarqanmi tsay juezkuna wakin saduceo kashqanta y wakin fariseo kashqanta. Tsawraqa fuertipa kayno nirqan: «¡Taytakuna! Noqa fariseumi kä. Taytäpis fariseumi kashqa. Wanushkunata Tayta Dios kawaritsimunanpaq kashqanta criyiptïmi juzgarkaykämanki».
Quechuan - 1972
Shinajpi Pablo ricusha riparaca shu parti runauna saduceoguna anauca, shu partiga fariseoguna anauca. Paiguna ñaupajpi caparica: Runauna, uquiuna, ñuca fariseo mani, fariseomanda churi ani. Ñucanchi chapaushcara huañushcaunamanda causarinaras taripai tucuni.
Quechuan 2010
Pabloga musyaranmi chay mandajcuna waquin cäga saduceo cashanta, waquinna fariseo cashanta. Chaymi sinchipa niran: «Taytacuna, nogaga fariseumi cä. Chachäcunapis fariseumi casha. Wañojcuna cawarinanpaj cashanta riguishäpitami jusgarcaycämanqui.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Pabluka chay awtoridarkunata chapashpa riksirkansapa sukkuna saduseo kanankunata sukkuna fariseo kanankunata. Chaypina sinchita willarkansapa: —Wawkinikuna, ñukaka fariseo runami kani. Tatayni awiluynikunapish fariseo runakunami karkansapa. Ñukaka tukuy shunku kreyini Tata Dios wañudukunata kawsachimunanta. Chayrayku kunanka kay awtoridarkunapi chatawaykankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Pablo musyarqanmi tsay juezkuna wakin saduceo kayanqanta y wakin fariseo kayanqanta. Tsaymi jinchipa nirqan: «¡Taytakuna! Noqaqa fariseum kä. Papänïpis fariseum kashqa. Wanushqakunata Tayta Dios kawatsimunanpä kanqanta criyiptïmi juzgaykäyämanki».