Acts 27:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac chay lamar patanćhu jamapapäcuśhan tamya quillaćhu quïdapäcunanpä manam allinchu cala. Chaymi lluy-yupay nicuyalcan: “Cayćhu manam allinchu cachwan. Aśhwanpa Fenice malcäćhu tamya quilläta pasanapä imanuypapis ćhäśhun” nil. (Cay Fenice cala Cretap malcanmi mana ulapïpis janapïpis waywa ćhänan.)
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tamya witsan Buenos Puertuscho qoyäpäkunäpaq mana ali kaptinmi lapanïpis yarpapäkurqä Cretacho kaykaq Fenice markaman aywayta. Fenicichömi itsanqa tamya witsanpis büqui ichinanpaq ali karqan.
Quechuan - 1972
Cai pungu mana valijpi tamia tiempora pasangaj, ashcauna chimanda llucshingaj iyarinauca, usharijpi Fenice punguma pactangaj, chihui tamiara pasangaj. Fenice shu Creta pungu aca, indi llucshimuna rayara ricurij.
Quechuan 2010
Tamya wichan Buenos Puertuscho goyänäcunapäga manami allichu caran. Chaymi llapanë-japuy yarparä Cretacho caycaj Fenice marcaman aywacuyta, tamya wichan chaycho goyänäcunapaj. Chay marcami ichanga tamya quillacho goyänanpäpis alli caran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Buenos Puertospa barkukuna ratakunan mana allichu karkan tamya tiempu barkuka chaypi kiparinanpa. Chayrayku yaka tukuy chay runakuna munarkansapa Fenise llaktaman riyta. Chay llaktaka Kreta ishlapa alli ladunpi karkan. Yuyarkansapa alli kananta chaypi tamya tiempu kiparinaynikunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tamya witsan Buenos Puertuschö quëdayänäpä mana alli kaptinmi llapäkunapis yarpäyarqä Cretachö Fenice markaman aywayta. Fenicichömi sïqa tamya witsanpis büqui pärananpä alli karqan.