Acts 3:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
¿Manachun yalpapäcunqui Moises awquillunchiccunacta: ‘Tayta Diosninchicmi amcunapi juc willacüninta ya'actanüpis śhalcachimun'a. Payta juc shimilla cäsupäcuy ima nipäcuśhuśhayquitapis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Moiséspis [unay ayluntsikunatami] kayno nirqan: «Tayta Diosmi qamkunapita juk runata churanqa noqano profëta kananpaq. Pay nishushqaykita cäsukärinki.
Quechuan - 1972
imasna Moisés yayaunara rimaca: Canguna Señor Dios canguna uquiunamanda shu ñucasna Diospa shimira rimajta cachamungami. Pai tucui rimashcara uyanguichi.
Quechuan 2010
Moisespis unay awilunchïcunata willaparan: ‹Tayta Diosmi quiquiquicunapita juc runata churangapaj nogano profëta cananpaj. Payta gamcuna wiyacunqui.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Moisespish ñawpa awilunchikunata chay layallata willarkansapa: “Tata Diosninchika miraknikichimanta suk alli yachachikuk runata akllanka. Paymi ñukashina alli yachachikuk kanka. Paytaka allita kasunaykichi tiyan.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Moiséspis [unay castantsikkunatam] nirqan: «Tayta Diosmi qamkunapita juk runata churanqa noqanö profëta kananpä. Pay niyäshunqaykita cäsuyanki.