Acts 5:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “¿Imapïtan pulayqui yaćhachinacuycul ‘Dios'a, má, ¿imanämäśhunshi?’ nilcul cayta lulapäcunqui? Licay wayapayquita pampäcunaca caytaña cutiyalcämun, amtapis pampapämuśhunayquipä” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Niptinmi Pedro kayno nirqan: «Señornintsipa Espïritun musyaykaptin ¿imanirtaq lulakunaykipaq yachatsinakushqanki? ¡Rikay! Punkuchönami kaykan runaykipa ayanta pampaq mözukuna. Kanan qamtanami apapäkushunki».
Quechuan - 1972
Pedro paita rimaca: ¿Imamanda cuentanaushcanguichi Diospa Espiritura umangaj? Camba carira pambajguna pungüi tianaun. Canda shinallara llucchinaungami.
Quechuan 2010
Niptin Pedro niran: «Gamga ¿imanirtaj runayquiwan parlacushcanqui Tayta Diospa Espiritunta musyapänayquipaj? ¡Masqui ricay! Puncuchönami caycan runayquita pampaj mösucuna. Cananga gamtanami apashunqui.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Pedruka willarkan: —¿Imapatí kusaykiwan mana allita yuyaykushpa Tata Diospa Espiritunta llullachinayashkankichi? Chay waynakuna kusaykita pampaymanta kutimuykansapa. Paykunallami kantapish pushashunkisapa pampashuk.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Pedrunam nirqan: «Señornintsikpa Espïritun musyaykaptin ¿imanirtä llullakuyänaykipä willanakuyarquyki? ¡Rikay! Punkuchönam kaykäyan runaykipa ayanta pampaq jövinkuna. Kanan qamtanam apayäshunki».