Acts 7:34 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Egipto nasyuncäćhu malcá ñacaśhantam ñawí lican. Chayćhu ñacaśhanpi quijacamäśhanta uyalilmi canan bäjamulá julamunäpä. Chaymi Egipto nasyuncäta linayquipä amta caćhaśhayqui’ nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Noqa rikaykämi kuyashqä runakuna Egiptucho nakarkaykaqta. Tsaycho waqarkaykashqantami mayaykä. Tsaymi paykunata jorqamunäpaq shamushqä. Tsawraqa Egiptuman qamta kanan kachashayki».
Quechuan - 1972
Cierto pacha ñuca Egipto llactai tiaj runauna llaquirishcaunara huacashcaras uyashcani. Paigunara liuriyachingaj irgumushcani. Cuna, shami, Egiptoma canda cachasha, nica.
Quechuan 2010
Nogaga ricashcämi acrashä Israel runacunata Egipto runacuna fiyupa ñacaycächishanta. Llaquicur mañacamashantapis wiyashcämi. Chaymi paycunata jorgamunäpaj urämushcä. Chaymi gamtana Egiptuman cachashayqui.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ñukaka israel wambraynikunatami allita kawani. Paykuna Egiptopi sukaman llakishpa kawsaykansapa. Uyarishkani sukaman llakishpa wakaptinkuna. Chayrayku Egiptoman kachayki chay wambraynikunata llukshichinaykipasapa.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Noqa rikaykämi kuyanqä runakuna Egiptuchö ñakayanqanta. Tsaychö waqaykäyanqantam wiyaykä. Tsaymi paykunata jipimunäpä shamurqü. Kananmi Egiptuman qamta mandashayki».