Acts 7:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Masqui may-chica nuna chay chunyänincunäćhu cayalpis ¿pitan Dioswan limala ampá? Sinu'a cay Moisesllapmi imactapis jinantin caśhtanchic yaćhapäcula Sinai ulućhu limalimü anjilca ima nishantapis. Paytamari Diosninchic shiminta ula tuqui cawsananchicpä. Masqui chaynu puydï calpis cay quiquin Moisesmi malcäta nila: ‘Amcunapïtam Dios juc willacüninta ya'actanüpis śhalcachin'a. Payta cäsupäcuy’ nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Moisésshi Israel mayinkunata kayno nirqan: «Tayta Diosmi qamkunapita juk runata churanqa noqano profëta kananpaq. [Payta cäsukärinki]».
Quechuan - 1972
Caí Moisés Israel churiunara rimaca: Shu ñucasna Diosmanda rimajta canguna Señor Dios atarichmgami canguna uquíunamanda. Paita uyanguichi.
Quechuan 2010
Moisesmi niran: ‹Tayta Diosmi quiquiquicunapita juc runata churangapaj nogano profëta cananpaj. Payta gamcuna wiyacunqui.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Moisesllami chay israelmasinkunata willarkansapa: “Tata Diosmi miraknikichimanta suk runata akllanka ñukashina alli yachachikuk kananpa.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Moisésshi Israel mayinkunata ninä: «Tayta Diosmi qamkunapita juk runata churanqa noqanö profëta kananpä. [Payta cäsuyanki]».