Acts 7:38 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Unay ayluntsikunawan chunyaq jirkacho Sinaí jirkaman Moisés witsaptinshi juk ángel parlaparqan. Tsaychöshi ali kawanantsipaq yätsikuykunata ángel wilarqan noqantsipis chaskikunantsipaq.
Quechuan - 1972
Cai Moisés chaquishca allpa partii tandarishca Israel runaunahua, Sinaí urcui rimaj angelhua, ñucanchi yayaunahua tiaucami. Pai causaira cuj shimiunara ñucanchima rimangaj cui_tucuca.
Quechuan 2010
Chunyaj jirca Sinaïcho Israelcuna goturpaycaptin Moisesmi anjilpa maquinpita Tayta Diospa mandamintuncunata chasquiran noganchïta willapämänanchïpaj. Chay mandamintucunaga caran Tayta Dios munashanno alli cawananchïpämi.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chay israel runakuna chay chunlla pampapi kawsaptinkuna chay Sinai urkupi suk angel Moisesllata yachachirkan imashnami runakuna Tata Diosta kasushpa kawsankasapa nishpa. Chaymanta Moiseslla chay ñawpa awilunchikunata tukuy chaykunata yachachirkansapa. Chaymanta paylla tukuy chaykunata killkarkan ñukanchikunapish yachananchikunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Unay castankunawan desiertuchö Sinaí jirkaman Moisés witsaptinshi juk ángel parlapänä. Tsaychöshi salvacionpä willakuyta ángel willanä noqantsikpis criyikunantsikpä.