Acts 7:44 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Canan'a, taytacuna, sumäta yalpalcäliy: Diosmi Moisesta nila: ‘Carpacta śhalcachipamay nunacunäta ya'apïta yalpachinäpä’ nil. Niptinmi Dios imam nishantanülla nunacunaca śhalcachila Moisespa camachicuyninta ćhulapäcunanpä. Ñatac chayta śhalcachila manam cayćhüchu sinu'a chay chunyäninćhümi.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Chunyaq jirkachöshi unay ayluntsikuna Pactu Tolduta puritsipäkurqan. Rikatsishqantanöla tsay tolduta rurananpaqshi Tayta Dios Moisésta nirqan.
Quechuan - 1972
Ñucanchi yayauna tabernáculo nishca Dios paigunahua pariju tiajta ricuchingaj carpa huasira charínauca chaquishca allpa partii, Dios Moisesta mandashca cuenta, pai ricushca samillara rangaj, nisha.
Quechuan 2010
«Chunyaj chaqui jircacho unay castanchïcunaga Tayta Dioswan Tincunan Toldu rurashanta purichiran. Chay Toldutaga ruraran Moisesta Tayta Dios ricachishannöllami.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chay chunlla chakidu allpapi chay ñawpa awilunchikunapa tiyarkan animalkunapa karapankunamanta ruradu wasin Tata Diosta kuyanankunapa. Tata Dioska Moisestaka willarkan kawachishkantashina chay wasita ruranankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Desiertuchöshi unay castantsikkuna Pactu Tolduta puritsiyänä. Rikatsinqannölla tsay tolduta rurananpäshi Tayta Dios Moisésta ninä.