Acts 7:49 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
‘Sïlümi dispächu'a, allpäcá pulinallämi. Chaynu captin'a ¿ima wasictatan yaćhanäpä amcuna lulaycapamanquiman? ¿Maycätan jamaycuná canman, ya'a quiquí lluy imactapis lulayaptí?’ ninmi Taytanchic” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
« «Jana patsaqa trönümi kaykan. Patsapis jarukunämi kaykan. Tsayno kaykaptinqa ¿maychöraq wayita sharkatsipämankiman? ¿Maychöraq jamaykunäpaq ruratsipämankiman?
Quechuan - 1972
Ahua pacha ñuca tiarina, cai pacha ñuca chaqui aitarina. ¿Ima huasira rahuanguichi? ¿Maibirai ñuca samana? Señor nin.
Quechuan 2010
« ‹Syëluga jamacunämi. Mundu allpanami chaquë lluchcaränan. Chayno caycaptenga ¿runa rurashan wasicho tiyämanchuraj?
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Suk ñawpa alli yachachikuk runa killkarkan: “Tata Dioska riman: ‘Ñukaka altu sielupi tiyarishpa tukuy runakunapa sinchi kamachikukninmi kani. Ñukallami tukuy allpapi tiyakta rurashkani. Chayrayku ¿imashnatí runakuna rurashkan wasipika kawsayman? Kankuna mana atipankichichu rurayta samanayni wasita.’ ”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Ciëluqa trönümi. Patsapis jarukunämi. Tsaynö kaykaptinqa ¿maychörä wayï shäritsiyankiman? ¿Maychörä jamapänäpä ruratsiyankiman?