Amos 4:10 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Egipto nacionta castigashqä plägakunawanmi qamkunatapis castigarqä. Mözukunata guërracho contraykikuna wanutsipäkunanpaq y cawalluykikunata apakärinanpaq noqami kamakätsirqä. Contraykikuna vincishuptiki wanuq runakuna ismushqa jitarpänanpaqpis noqami kamakätsirqä. Tsayno castigaykaptïpis manami perdonta manakärimashqankitsu». Tayta Diosmi tsayno nin.
Quechuan 2010
«Egiptuman yurichishäno castïgutami gamcunamanpis chayachimurä. Nogami camacächishcä gamcunacho caycaj mösucuna guërracho wañunanpaj. Camacächirä cawalluyquicunata chiquishojcuna guechurishushpayqui apacunanpaj. Nogami camacächirä pillyacho wañoj runacuna ismushan asyaytapis tiyarcaycashayquicho mayanayquipaj. ¡Chaypis gamcunaga manami nogaman yapay yäracamushcanquichu!» TAYTA DIOSMI chayno nisha.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Egipto nacionta castiganqä plägakunawanmi qamkunatapis castigarqä. Jövinkunata guërrachö contraykikuna wanutsiyänanpä y caballuykikunata apayänanpämi permitirqä. Contraykikuna vinciyäshuptiki wanuq runakuna ismushqa jitaräyänanpäpis noqam permitirqä. Tsaynö castigaykaptïpis manam perdonta mañakayämarquykitsu». Tayta Diosmi tsaynö nin.