Colossians 2:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Allinña sapichacuyä jaćha-yupaypis payćhu sumäpa tacyaycäliy; yaćhachishuśhayquinu-ari walan-walan chalapacuyniqui payćhu masta tacyaycuchun. Jinaman sulpäta ucuypis shimiquipi ama pishichunchu.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Shumaq sapitsashqa yöra mana lukikashqanno y shumaq cimientushqa wayi mana juchushqanno paycho imaypis kawapäkuy. Yachakärishqaykinöla Jesucristuman yärakur imaykapitapis Tayta Diosta agradëcikäriy.
Quechuan - 1972
Canguna sapiuna cuenta paihuajpi tianauchu, canguna pai ahuai shayachishca anauchu, canguna quiriushcai shinzhi yachishca, imasna cangunara yachachishcasna, Diosta talirijta agrasisha.
Quechuan 2010
Juc yöra sumaj sapichasha caycajnöpis wasipa simintun sumaj perga tacyasha caycajnöpis llapan shonguyquipa Jesucristullamanna yäracuy. Yachacushayquinölla llapayquipis alli caway. Diosninchïta imay örapis agradësicur caway.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesukristuwan tantalla kawsashpaykichi paypi alli sapichakudushina kankichi. Yachachikushkaynikunata mana shaykushpa allita kasushpa Tata Diosta agradesishpa kawsaychi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Alli matsükushqa planta jinchi kanqannö y alli cimientushqa wayi firmi kanqannö paychö imaypis kawayay. Yachakuyanqaykinölla Jesucristuman yärakur imaykapitapis Tayta Diosta agradëcikuyay.