Galatians 3:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac “Moisespa camachicuyninta lulaptïmi Dios allinpa licaman'a” nïcunacá wañuypa cäraycuśhañam cayan. Cayta tantiachimanchic camachicuyćhümi: “Lluy camachicuyninta mana cumplïcá cäraycuśham can'a” nil nishanwan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Moisés qelqashqan leykunata cumplishqanpita salvashqa kashqanta yarpaqkunaqa lapanpis maldicionädumi kaykan. Tayta Diospa palabranchöpis kaynömi qelqaraykan: «Qelqaraykaq leykunata lapanta mana cumpliq kaqqa maldicionashqami kanqa».
Quechuan - 1972
Tucui ley shimii rashcaunai quimirijguna maldiciashcaunami. Quillcashcami tian: Maican runas tucui ley shimü quillcashca ranaunaras mana rasha causausha maldiciashcami.
Quechuan 2010
Tayta Diosninchïpa palabranchöga nin «Laycunata llapanta mana cumlerga maldisyunädu cachun.» Llapan laycunata pipis mana cumliptinmi maldisyun chayanga.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Tata Diospa killkadun riman: “Maykan runa tukuy Moisespa kamachikunankunata mana allita kasuptin Tata Dios kastiganka.” Chayrayku yachanchisapa tukuy kamachikunankunata mana allita kasuptinchikunaka Tata Dios kastigawananchikunata.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Moisés qellqanqan leykunata cumpliyanqanpita salvashqa kayanqanta yarpaqkunaqa llapanpis maldicionädum kayan. Tayta Diospa palabranmi nin: «Llapan qellqashqa leykunata mana cumpliq kaqmi maldicionashqa kanqa».