Galatians 5:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac, chalapacü-masïcuna, ya'apïtá: “ ‘aychanchicćhu siñalachicunanchiclämi’ nilmi Pablo yaćhayächin” nipäcun. Chaynu captin'a ¿imapïtatan Israel-masïcunaca ćhïnipayalcämanlä? Rasunpa chaynu yaćhachiptí, Jesusninchic curuśhcäćhu wañuśhanpi willaśhäca manaćh imapi nanachinan canmanchu.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Wawqi panikuna, señalakärinanpaq yachatsiptïqa manami pipis qatikachaykämanmantsu ni Jesucristo noqantsi rayku cruzcho wanushqanta wilakushqäpita chikimanmantsu.
Quechuan - 1972
Ñucaga, uquiuna, circuncisionda rana shimira chara camachijllaira, ¿imaraigu chara ñucara tormendachihuanaun? Casna ajpi cruzmanda tormendarina ña tucurishca.
Quechuan 2010
Ermänucuna, cuerpunta señalacunanpaj cashanta nogapis rasunpa yachachiptëga ¿imanirtaj sïguir gaticachaycäman? Jesucristo salbamänanchïpaj cruscho wañushanta willacuptëmi gaticachaycäman.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Wawkinikuna, paninikuna, chay runakunaka llullachishushpaykichi willashunkichi ñuka yachachikunaynita señaladu kaptinchikunara Tata Dios perdonawananchikunata. Manami chashnachu yachachikuni. Chashna yachachikuptinika chay runakunaka manana sufrichiwanmansapanachu. Jesukristu kruspi wañushkanrayku Tata Dios perdonawananchikunata yachachikuni. Chayrayku chikniwaykansapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Wawqikuna y panikuna, señalakuyänanpä yachatsiptïqa manam pipis qatikachämanmantsu ni Jesucristo noqantsik raykur cruzchö wanunqanta willakunqäpita chikimanmantsu.