Hebrews 8:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Paycuna janay pachäćhu rasuncäpa ijuylu llantuyllan-yupayćhümi sirbipäcun. Chaymari alawana carpacta lulananpäña cacuyaptin Moisesta ćhuncay-ćhuncay nila: “Yan'al-lätac mana lulanquimanchu cay ulüćhu licachishäcätanülla” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Paykunaqa jana patsacho kaykaq Sagrädu Toldu niraqta rurashqalanchömi Tayta Diosta sirvipäkun. Tsayta musyantsi Moisésta Tayta Dios kayno nishqa kaptinmi: «Lapanta ruratsinki kay puntacho rikatsishqätanöla». Payta tsayno nirqan Sagrädu Tolduta sharkatsinanpaq rikatsirmi.
Quechuan - 1972
Chigunaga ahua pachai tiajguna ricurijllara almallaras sirvinaun, imasna Dios Moisesta rimaca tabernáculo nishca huasira shayachingaraushcai: Riqui, nisha, tucuira rai canda urcui ricuchishcasna ricurijta.
Quechuan 2010
Cay pachacho caj mandaj cüracunaga Tayta Diospaj ofrendata apaycur rupachin syëlucho caycaj Templu-nirajta rurashallanchömi. ¿Imanöpataj syëlucho caj-niraj Templu cashanta musyanchi? Moisés Tincuna Tolduta rurananpaj caycaptin Tayta Dios niran: «Sumaj yarpay chunyaj jircacho imanöta ricachishätapis. Nircur ricashayquitanölla aruchinqui.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ñukanchikuna dibujuta kawashpa pishillata riksinchisapa ima layami chay dibujadu nishpa. Chashnallami ñawpa tiempu Sinai urkupi Tata Dios Moisesta yachachirkan imashnami saserdotekuna animalkunata wañuchinkasapa nishpa. Chay saserdotekuna animalkunata wañuchishpa dibujutashina rurashpa tukuy runakunata yachachirkansapa imashnami Jesukristu wañunka nishpa. Moises Tata Diospa wasinta ruranayaykaptin Tata Dioska willarkan: “Allita uyariway. Wasinita tukuy layayukta iden kay urkupi kawachishkaynitashina ruray.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Paykunaqa ciëluchö kaykaq Sagrädu Toldutanö rurayanqallanchömi Tayta Diosta sirviyan. Tsayta musyantsik Moisésta Tayta Dios nishqa kaptinmi: «Llapanta ruratsinki kay jirkachö rikatsinqätanölla». Payta tsaynö nirqan Sagrädu Tolduta shäritsinanpä rikatsirmi.