Isaiah 30:16 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypa trukanqa kaynömi nipäkushqanki: «Manami Tayta Dioslamantsu yärakärishaq, sinöqa Egipto runakunamanpis yärakärishaqmi. Egipto runakuna mana yanapamaptinqa cawallükunata muntakurkurmi qeshpikärishaq». Nishqaykinölami contraykikuna atacashuptiki rasunpa qeshpipäkunkipaq. Kaynöpis nipäkushqankimi: «Ali cörriq carrëtaman witsarkurmi qeshpikärishaq». Tsayno niptikipis contrapartikikunaqa qatikachäshunkipaq.
Quechuan 2010
Chaypa ruquenga nishcanqui: ‹Manami cutëchu. Cawalluta muntacarcärirmi gueshpir aywacushaj› nir. Nishayquinöllami rasunpa gueshpinquipaj. Mastapis gamcunaga nirayqui: ‹Fiyupa cörrej carrëtacunaman wicharcurmi gueshpishaj› nir. Ichanga gaticachäshojcunapis mas fiyupa cörrejmi cangapaj.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypa rantinmi niyarqayki: «Manam Tayta Diosllamantsu yärakuyäshä, sinöqa Egipto runakunamanpis yärakuyäshämi. Egipto runakuna mana yanapayämaptinqa caballuta muntakurkurmi qeshpiyäshä». Niyanqaykinöllam contraykikuna atacayäshuptiki rasunpa qeshpiyanki. Tsaynöllam niyarquyki: «Alli cörriq carrëtakunaman yarkurkurmi qeshpiyäshä». Tsaynö nikaqtam suwa allqutanörä qatikachäyäshunki.