John 1:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Chayurá ¿mayanmá cayanqui? Caćhamänïtam niycälinä cayan. ¿Mayan cayá nicuyanquitan?” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaymi kayno nipäkurqan: «Tsawraqa ¿pitaq kanki? Kachamaqnïta wilapäkunäpaq pï kashqaykitapis wilaykalämay».
Quechuan - 1972
Paita ninauca: Shinasha ¿pitanguiri? Cuentahuai, ñucanchira cachamujgunara cutipangaj. ¿Imara ningui can quiquinmanda?
Quechuan 2010
Chaymi niran: «Chaura ¿pitaj canqui? Cachamaj Israel mandajcunata willanäpaj mä willamay pï cashayquitapis.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina tapurkansapa: —¿Pití kanki? Ñukaykuna kutishpaynikuna kachamuwak awtoridarkunata willanaynikuna tiyan pimi kanki nishpa. Willawaysapa pití kanki.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaymi niyarqan: «Tsayöraqa ¿pitä kanki? Mandamaqnïkunata willayänäpä pï kanqaykitapis willayämay».