John 1:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Nipäcuptinmi: “Ya'a yacullawan bawtisäcällam cayá. Ñatac amcunap ćhawpiquićhu cäcätam ichá mana lisipäcunquilächu. Ipäta śhayämuptinpis uywayninnu śhucuyninpa watullanta pasquiycunäpäpis manam bälïchu” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa Juan kayno nirqan: «Noqaqa yakulawanmi bautizä. Itsanqa noqantsichönami mana reqishqayki runapis kaykan.
Quechuan - 1972
Juan paigunara cutipasha nica: Ñucaga yacui bautisani; randi, canguna chaupi shungüi shu canguna mana ricsishca runa tiaun.
Quechuan 2010
Juanna niran: «Nogaga yacullawanmi bautisä. Gamcunachömi ichanga caycan mana rejsishayqui.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna tapuptinkuna Juanka aynirkansapa: —Ñukaka yakullapi bawtisaykanisapa. Chay runa kankunawan tantalla kaykaptinpish manara riksinkichirachu Tata Diosmanta shamudu runa kananta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Juannam nirqan: «Noqaqa yakullawanmi bautizä. Peru kaychönam mana reqiyanqayki runapis kaykan.