John 1:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Nishanpïtam: “Quiquïmi licalá Diospa Chuya Ispiritun janay pachäpi palumanuy ji'alpalcamul paypa jananćhu quïdacuśhanta.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Mastapis Juan kayno nirqan: «Noqa rikarqä palumano Espíritu Santu jana patsapita urämur payman rataqtami.
Quechuan - 1972
Shinallara Juan nica: Espiritura urpisna ahua pachamanda irgumujta ricucani; paihua ahuai tiauca.
Quechuan 2010
Mastapis Juan niran: «Cristo pï cashantapis musyanäpämi Tayta Dios nimaran: ‹Bautisarcuptiqui maygan runapa jananmanpis Espíritu Santu palumano chayaptinmi musyanquipaj pay Espíritu Santuwanna caycashanta. Paymi munayniyoj caycan Espíritu Santuwan bautisananpaj.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Juanka willarkansapa: —Jesusta bawtisaykashpayni kawashkani Tata Diospa Espiritunta iden urpaytashina sielumanta urayamuptin paypi tiyarik.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Mastam Juan nirqan: «Noqa rikarqä imayka palumanö Espíritu Santu ciëlupita payman urämuqtam.