John 1:38 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Jesusñatacmi muyulcamul atipäcuśhanta licälul “¿Imactam munapäcunqui?” nin. Niptinmi: “¿Yaćhachicü taytay, mayćhütan yaćhanqui?” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tikraykushqanchömi Jesús rikarqan qepanta paykuna aywarkaykaqta. Tsawraqa kayno tapurqan: «¿Pitataq ashiykanki?» Paykunanami kayno nirqan: « Rabí, ¿maychötaq patsaraykanki?» (Rabí ninanqa yachatsikuq ninanmi.)
Quechuan - 1972
Jesús voltiarisha, paita catijgunara ricuca. ¿Imara mascanguichi? nica. Paiguna cutipasha ninauca: Rabí, (caita runa shimii, Yachachij nin) ¿maibira causaungui?
Quechuan 2010
Guepanta aywaycajcunaman ticraycur Jesús niran: «¿Imatataj ashinqui?» Chaura paycuna niran: «Rabí ¿maychötaj pachacaraycanqui?» (Rabí ninanga Maestru ninanmi.)
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska kawawashpankuna tapuwarkansapa: —¿Imatati munankichi? Willarkanisapa: —Maestru, willawaysapa ¿maypiti kawsanki?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tumanqanchömi qepanta paykuna aywaykäyaqta Jesús rikarqan. Tsaymi nirqan: «¿Pitatä ashiykäyanki?» Paykunanam niyarqan: «Rabí, ¿maychötä patsakurquyki?» (Rabíqa yachatsikuq ninanmi.)