John 1:41 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Andresñatacmi mayurnin Simonman pasacun. Talilculmi: “Diospa Caćhamuśhan Salbacücätam talïlälimú” nin. (Cay griego limayćhu'a “Cristo” nipäcunmi.)
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitami Andrés aywarqan wawqin Simón kaqman. Chayaykurmi kayno wilarqan: «¡Mesíaswanmi tinkushqä!» (Mesíasqa Tayta Dios kachamushqan Cristo ninanmi.)
Quechuan - 1972
Paiga paihua uqui Simonda ñaupa punda tupasha, paita nica: Mesías nishcara tupashcanchi; caita runa shimii Cristo nin.
Quechuan 2010
Chaypita Andrés aywaran wauguin Simón cajman. Payta niran: «¡Tayta Dios cachamushan Cristuwanmi tincushcäcuna!» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuswan parlashkanwasha Andreska kuskalla rirkan wawkin Simonta maskak. Tarishpana willarkan: —Ñami tarishkanisapana shuyaykananchi Tata Diosmanta shamudu runata.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam Andrés aywarqan wawqin Simón kaqman. Chaykurnam willarqan: «¡Mesíaswanmi tinkuyarqü!» (Mesíasqa Tayta Dios mandamunqan Cristum.)