John 1:49 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Yaćhachicü taytáy ¡Diospa Chulinmi am canqui! ¡Israelcunap puydï mandäninchicmá rasunpa canqui!” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi Natanael kayno nirqan: «¡Tayta Diospa Tsurinmi qam kaykanki, rabí! ¡Israel runakunapa mandaqnin reymi kaykanki!»
Quechuan - 1972
Natanael cutipasha rimaca: Rabí, Yachachij, nisha, can Diospa Churi angui, can Israel Rey apu mangui.
Quechuan 2010
Chayno niptinmi Natanael niran: «Maestru, ¡gamga rasunpa canqui Tayta Diospa Wamranmi. Israelcunapa rayninmi canqui!»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Jesus willaptinna Natanaelka willarkan: —Maestru, deverasmi Tata Diospa wambran kanki. Israel runakunapa sinchi kamachiwakninikunami kanki.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niptinmi Natanael nirqan: «Rabí, ¡qamqa Tayta Diospa Tsurinmi kanki! ¡Israel runakunapa mandaqnin reymi kaykanki!»