John 1:50 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “ ‘¿Ïgus jaćhap llantuyninćhu cayaptiquim lisilac’ nillaptïchun chalapacayämanquiman? Cayllapïtá sumä jatun lulaycunactalämi licaycunqui” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi Jesús kayno nirqan: «¿«Hïgus yöra chakincho jamaraykaqta rikashqämi» nishqaläpitaku tsayno nimanki? Kananpitaqa imaypis mana rikashayki kaqkunataraqmi rikankipaq».
Quechuan - 1972
Cutipasha, Jesús paita nica: ¿Ñuca canda higo yura ucui ricucani nishcamanda quiriungui? Caigunamanda yahunara ricunguimi.
Quechuan 2010
Chaymi Jesús niran: «¿‹Ïgus yöra chaquincho caycajta ricashcä› nishalläpitachu nogapaj chayno ninqui? Chaypita mas almiraypajcunatarämi ricanquipaj.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska willarkan: —Igo kaspi sikinpi kanta riksishkaynita willaptini kreyiwashkanki. Mash uyariway. Ashwan alli almirana layakunata kawanayki tiyan.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «¿«Hïgus planta chakinchö jamaraykaqta rikarqü» ninqäpitaku tsaynö nimanki? Tsaypita mas espantaypä kaqkunatam rikanki».