John 11:44 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi wañüca umanpi ćhaquincama illpüśha, cäranpis juc lataśhwan śhucupäśha yalämun. Chaymi Jesus: “Pasquipäcuy pulinanpä” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi kawarirkamur yarqamurqan uman wankushqa y makin chakin pitushqa. Tsaymi Jesús kayno nirqan: «Purinanpaq paskapäkuy».
Quechuan - 1972
Huañushca runaga llucshicami. Maquindi chaquindi llachapahua huatashca, ñahuis llachapahua pÜlushca aca. Jesús nica: Huatashcara pascaichi, saquichi richu.
Quechuan 2010
Chayno niptin wañusha jitaraycashanpita Lazaroga uchcupita llojshimuran uman pitusha, maquin chaquin pitusha. Llojshiramuptinnami Jesús niran: «Purinanpaj pascay-llapa.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Jesus willaptinna Lasaroka kawsamushpa chay machay ukumanta llukshimurkan. Kunkanmanta chakinkaman llachapawan alli wankudu karkan. Uyanpish llachapawan arkadu karkan. Chashna llukshimuptin Jesuska chay runakunata willarkansapa: —Chay wankushkankuna llachapata surkupuychi wasinman rinanpa. Chashna Jesus willaptinkuna wankushkan llachapata surkupurkansapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niptinmi uman, makin y chakin wankushqa kawaykar yarqamurqan. Tsaymi Jesús nirqan: «Purinanpä paskayay».