John 11:57 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac puydï sasirdüticunäwan fariseocunämi camachila “Jesusta mayćhüpis licälälil'a willapämay chalachipäcunäpä” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Mandaq cürakuna y fariseukuna maynami runakunata kayno nishqa karqan: «Jesústa maychöpis rikashpaykiqa prësu tsaritsinäpaq jukla wilapäkamanki».
Quechuan - 1972
Sacerdote apuuna fariseogunandi mandanauca: Maicans Jesús tiashcara yachasha rimanauchu, Jesusta apingaj, nisha.
Quechuan 2010
Fariseo runacunawan mandaj cüracunaga maynami runacunata niran: «Maychöpis Jesusta ricashpayquega jinan öra willacamunqui prësu charichinäpaj.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Fariseo runakunawan saserdotekunapa awtoridarninkuna Jesusta apinayarkansapa wañuchinankunapa. Chayrayku Paskua fiesta pasak runakunata willarkansapa: —Yachashpaykichi maypimi Jesus kananta willawaychi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Mandaq sacerdötikuna y fariseukunam runakunata yachatsiyashqana kayarqan: «Jesústa maychöpis rikarqa prësu tsaritsiyänäpä ras willayämanki».