John 12:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhu nunacunäñatacmi chay ayalpämuśhanta uyalïlälil: “Räyuchućh paćhyälun” nipäcun. Waquinnincunañatacmi “Anjilchućh limapälun” nipäcula.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayta mayaykurmi tsaycho wakin runakuna nipäkurqan räyu kashqanta. Wakinnami nipäkurqan ángel parlamushqanta.
Quechuan - 1972
Chihui tiaj ashca runauna, shimira uyajguna: Rayuca, ninauca. Huaquingunaga: Shu ángel paita rimashcami, ninauca.
Quechuan 2010
Chayta wiyarmi chaycho caycaj waquin runacuna «¡Räyumi casha!» niran. Waquinnami «¡Anjilmi rimamusha!» niran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna sielumanta Tata Dios wambran Jesusta willamuptin aypa runakuna uyarishpa rimarkansapa troynashkanta. Sukkuna rimarkansapa: —Tata Diospa angelninmi paytaka parlachimushka.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsayta wiyarmi tsaychö wakin runakuna niyarqan: «¡Maqakuymi qayarämun!» Wakinnam niyarqan: «¡ Angelmi parlamushqa!»