John 13:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Ñatac manam llapayquipïchu limayá. Mayanniquicuna aclaśha capäcuśhayquitapis yaćhämari. Rasunpa isquirbishancunaćhu ‘Cusca micuśhäcämi ipanchäní licalïlun’ nishancämi canan lulacacun'a.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Manami lapaykipaqtsu tsayno niykä. Noqa musyämi mayqan discïpulükunata akrashqätapis. Tayta Diospa palabranpis kaynömi niykan: «Noqawan juntu mikuykarmi conträ sharkushqa». Tsay qelqaraykaq cumplikanqami.
Quechuan - 1972
Ñuca mana tucuimanda rimanichu. Ñuca ajllashca runaunara ricsinimi. Astaun, Diospa Quillca pactaringaj; Ñucahua pariju tandara micuj paihua chaquira atarichica ñucahua contra rasha.
Quechuan 2010
«Caynöga niycä manami llapayquipächu. Noga musyaycämi pï-pïlla acrashä caycashantapis. Jucniquipäga Tayta Diospa palabran cumlinanpämi nin: ‹Iwal micur goyashämi conträ ricacusha› nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Mana tukuy kankunapachu rimaykani. Ñukaka kankunata akllashpayni allita yachani kankunamanta tiyananta suk rantikuwak runa. Tata Diospa killkadu rimananpi willawanchi: “Ñukawan tantalla mikuk runa chikniwak runa tukushka.” Tata Dios rimashkanshina chay chikniwak runa rantikuwanka.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Manam llapaykipätsu tsaynö nï. Noqa musyämi mayqan discïpulükunata akranqätapis. Tayta Diospa palabranmi nin: «Noqawan mikuykarpis conträmi shärishqa». Tsay qellqashqa kaykaqmi cumplinqa.