John 14:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Uyalipäculanquiñam ‘Licuśhämi; chaypi caśhanmi amcunaman cutimuśhä’ nishäta. Rasunpa cuyapämal'a ya'apïpis mas munayniyu Taytäwan cusca canäpä liyapti'a cushiculcanquimanmi.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Qamkunata maynami nishqä aywakurpis kutimunäpaq kashqanta. Taytä kaqman aywakuptï ama lakikärinkitsu. Payqa noqapita mas munayniyuqmi kaykan. Rasunpa kuyamarqa lakikunaykipa trukan kushikärinkimanmi.
Quechuan - 1972
Uyashcangui imasnara cangunara nicani: Riunimi, shinallara tigramunimi. Canguna ñucara llaquisha, cierto pacha cushiyanguichima, Yayajma riunimi nishcamanda, Yaya ñucamanda yali ashcaraigu.
Quechuan 2010
Maynami wiyamashcanqui ‹Aywacurpis gamcunaman cutimushaj› nishäta. Taytä cajman aywaptë ama llaquicunquichu. Rasunpa cuyamashpayquega cushicunquiman. Payga nogapita mas munayniyojmi.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ñami allitana willashkaykichi Tatayniman rinaynita. Willashkaykichina rishkayniwasha kashkan shamunaynita kankunawan tantalla kawsanaynipa. Tataynika kamachiwakninimi. Chayrayku deverasta kuyawashpaykichika Tatayniman rinaynita yachashpa kushikunkichiman.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Aywakurpis kutimunäpä kanqantam qamkunata nirqüna. Papänï kaqman aywakuptï ama llakikuyankitsu. Payqa noqapita mas poderyuqmi. Rasunpa kuyayämarqa llakikuyänaykipa rantin kushikuyankimanmi.