John 17:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Nilculmi Jesus janay pachäta licalcul: “Taytay, ürá ćhämunñam. Mayan caśhätapis nunacunäman camalaycachiy ya'apis ampïta camalaycachinäpä.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno nirkushpanmi jana patsata rikärir Jesús kayno nirqan: «Hörä chayamushqanami, Papä. Tsuriki kaykaptïqa glorificaykalämay. Tsaynöpami noqapis glorificashayki.
Quechuan - 1972
Jesús cai tucuira rimaca. Ahuama ricusha, nica: Yaya, horas pactamun. Camba Churira sumacyachingui, camba Churi shinallara canda sumacyachichu.
Quechuan 2010
Chayno nircur janaj pachaman ricärir Jesús niran: «Papä, wañurcur cawarimunäpaj caj öra chayamushanami. Chayno päsamaptinmi nogaga alabasha cashaj; gampis alabasha canquipaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna yachachiwashkankunawasha Jesuska sieluta chapashpa Tatanta willarkan: —A, Tatayni, wañunayni diyaka chayamushkana. Wañuptini kashkan kawsachimuway tukuy runakuna yachanankunapa kuyadu wambrayki kanaynita. Ñuka wañushpa kashkan kawsamuptini tukuy runakuna yachankasapa sukaman alli yachak kanaykita.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niskirnam ciëlupa rikarkur Jesús nirqan: «Papä, hörä chämushqanam. Tsuriki kaykaptïqa glorificaykallämay. Tsaynöpam noqapis glorificashayki.