John 19:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Paycunañatacmi jicutäcuyalcan: “¡Wañuchun! ¡Wañuchun! ¡Chacatäluy!” nil. Pilatoñatacmi: “¿Mandänïquitalächun chacatälüman?” nin. Niptinmi puydï sasirdüticuna “Sumä munayniyu Romaćhu mandä Cesarllam mandacüní. Manam juc canchu” nicuyalcan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa fuertipa kayno nipäkurqan: «¡Wanutsun! ¡Wanutsun! ¡Crucificay!» Tsaymi Pilato kayno nirqan: «¿Mandaq reynikitaku crucificatsishaq?» Tsawraqa mandaq cürakuna kayno nipäkurqan: «¡Noqakunapa mandamaqnï reyqa Césarlami! ¡Paypita mas juk reyqa manami kantsu!»
Quechuan - 1972
Paiguna caparisha: ¡Llucchi, llucchi, paita chacatai! ninauca. Pilatoga: ¿Canguna Rey Apura chacatashachu? nica. Shinajpi sacerdote apuuna: Cesarlla ñucanchi rey apumi, shujpas illanmi, ninauca.
Quechuan 2010
Chaura runacunaga sinchipa niran: «¡Wañuchun! ¡Wañuchun! ¡Crusificachiy!» Chaymi Pilato niran: «¿Rayniquita crusificämanchuraj?» Chaura mandaj cüracuna niran: «¡Nogacunapa raynëga Cesarllami! ¡Paypita mas jucga raynë manami canchu!»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Pilato willaptinkunana tukuy paykunaka sinchita rimarkansapa: —¡Wañuchun wañuchun! ¡Suk kruspi chakatachiy! Chaypina Pilatoka tapurkansapa: —¿Sinchi kamachishuknikichi runatachu wañuchichisha? Chaypina saserdotekunapa kamachikukninkunaka Pilatota willarkansapa: —Alli kamachikuk Sesarllami ñukaykunata kamachiwansapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Paykunanam jinchipa niyarqan: «¡Wanutsun! ¡Wanutsun! ¡Crucificay!» Pilatunam nirqan: «¿Reynikitaku crucificatsishä?» Mandaq sacerdötikunanam niyarqan: «¡Noqakunapa mandakuqnï reyqa Césarllam! ¡Paypita mas juk reyqa manam kantsu!»