John 19:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaymi chay mamanpa lädunćhu cuyaśhan yaćhapacünin śhäcuyäta licälul mamanta: “Mamay, payñam wawiqui” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Mamanta y kuyashqan discïpulun nawpancho kaykaqta rikärirmi Jesús kayno nirqan: «Mamä, paynami wawayki kanqa».
Quechuan - 1972
Jesús paihua mamara ricusha, pai llaquishca yachachishca runaras chihui tiajtas ricusha, Jesús paihua mamara nica: Huarmi, riqui camba churira.
Quechuan 2010
Chaymi cuyay disïpulunta ricärir mamanta Jesús niran: «Mama, paymi canga wawayqui.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesuska mamanta kawashpa ñukatapish kawawarkan. Chaypina mamantaka willarkan: —Mama, Juanka wawaykishinami kiparin.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Mamanta y kuyanqan discïpulun puntanchö kaykaqta rikaykurmi Jesús nirqan: «Mamay, paynam wamrayki kanqa».