John 19:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynütac cuyaśhan yaćhapacünintapis: “Payñam mamayqui” nin. Chay-pachapïmi yaćhapacünin wasinćhu ćhasquila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Nirkurnami kuyashqan discïpuluntapis kayno nirqan: «Kananqa mamaykitano rikaykulanki». Tsayno nishqanpita patsami wayinman pusharkur mamantano rikarqan.
Quechuan - 1972
Chi huasha Jesús cai yachachishca runara nica: Riqui camba mamara. Chimanda pacha cai yachachishca runa Jesuspa mamara paihua quiquin huasima pushaca.
Quechuan 2010
Nircur disïpuluntapis niran: «Paymi canga mamayqui.» Chayno nishanpita-pacha chay disïpuluga Mariata wasinman pushacuran ricananpaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Jesuska ñukatapish willawarkan: —Kunanmantapacha payna mamaykishina kiparin. Chashna Jesus ñukata willawaptin chay tiempumantapacha Jesuspa maman wasinipi kawsarkan.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam kuyanqan discïpuluntana nirqan: «Kananpitaqa mamaykitanö cuidaykullanki». Tsaynö ninqanpitam wayinman pushaykur mamantanö cuidarqan.