John 2:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Cayta licalmi yaćhapacünincuna yalpälälila Diospa unay willacünincuna isquirbishanćhu: “Taytäpa wasinpïta sumämi imanacuśhäñapis” nishanta.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesús tsayno ruraptinmi discïpulunkuna yarparqan Tayta Diospa palabrancho kayno qelqaraykashqanta: «Templuykitaqa wanuy kawaymi respitatsishaq».
Quechuan - 1972
Shinajpi pai yachachishca runauna ñaupa horas quillcashcara iyarinauca, imasna nin: Camba huasira llaquina tucuchihuanmi.
Quechuan 2010
Chaymi disïpuluncunaga yarpäriran Tayta Diospa palabrancho «Rispitädu wasiqui-jananga imamanpis chayämanmi» nir isquirbiraycashanta.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ñukaykuna Jesus karkushkankunata kawashpa ñawpa tiempu Tata Diospa killkadu rimananta yuyarkanisapa. Chay killkadu riman: “A, Tata Dios, wasikita sukaman munashpayni sukaman llakishpa rabyashpa turbakuni mana kuydaptinkuna.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesús tsaynö ruraptinmi discïpulunkuna yarpäyarqan Tayta Diospa palabranchö ninqanta: «Templuykitam wanur kawarpis respitatsishä».