John 2:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Mamay chay ya'anchictá ¿imam ucamanchic? Manalämi ürá ćhämunlächu” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi Jesús kayno nirqan: «Mamay, ¿imanirtaq tsayno niykämanki? Manaraqmi hörä chayamunraqtsu».
Quechuan - 1972
Jesús paita nica: ¿Huarmi, imarasha casna rimahuangui? Ñuca horas chara mana pactamunzhu.
Quechuan 2010
Chaymi Jesús niran: «Mama, ¿imanirtaj jaticanqui? Manarämi öra chayamunrächu.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska willarkan: —Mamayni ¿imapatí ñukata willawanki? Tatayni Dioska manarami willawashkarachu riksichinakunaynipa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niptinnam Jesús nirqan: «Mamay, ¿imanirtä tsaynö nimanki? Manarämi hörä chämunrätsu».