John 20:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chay anjilcunämi: “Mamay, ¿imapïtan wa'ayanqui?” nin. Niptinmi Maria: “Taytäta chincalächishanpïtamari. Manam yaćhallächu mayman apälälishantapis” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsay angilkunami Maríata tapurqan kayno nir: «¿Imanirtaq waqaykanki?» Tsayno tapuptin nirqan: «Señornïpa ayantami apakärishqa. Manami musyätsu mayman churashqantapis».
Quechuan - 1972
Angelguna paita: Huarmi, ninauca, ¿imamanda huacaunguiri? Maríaga: Ñuca Señorda apashcamanda, nica. Maibi paita churashcaras mana yachanichu.
Quechuan 2010
Chay anjilcunami Mariata tapuran: «¿Imanirtaj wagaycanqui?» nir. Chayno tapuptin niran: «Tayta Jesuspa cuerpuntami apacusha. Manami musyächu mayman apacushantapis.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Paykunaka tapurkansapa: —Mariya ¿imapatí sukaman wakakuykanki? Mariyaka aynirkan: —Maestruynipa kuerpuntami apashkasapa. Manami yachanichu maypimi churashkasapa nishpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsay angelkunam Maríata tapuyarqan: «¿Imanirtä waqaykanki?» Tsaynö tapuyaptinmi nirqan: «Señornïpa ayantam apayashqa. Manam musyätsu mayman churayanqantapis».