John 20:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac mayantapis pampachaycuśhayquicá pampachaycuśhañam can'a; mana pampachaycuśhayquiñatacmi ichá mana pampachaycuśhachu can'a” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Pitapis jutsa rurashqanta perdonaptikiqa Tayta Dios perdonanqami. Mana perdonaptikimi itsanqa mana perdonanqatsu».
Quechuan - 1972
Maicanma ucharashcaunara llushpichisha, llushpichishca anaunmi. Maicanmas ucharashcaunara saquichisha, saquichishca anaunmi.
Quechuan 2010
Pitapis juchanpita perdunasha cananpaj nishayqui cajtaga Tayta Diospis perdunangami. Mana perdunasha cananpaj nishayqui cajtami ichanga Tayta Diospis mana perdunangachu».
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Paymi yachachishunkichi pimi ñukata kreyiwan pimi mana kreyiwanchu nishpa. Chashna yachachishuptikichi Tata Dios perdonashkan runakunata atipankichi willayta: “Tata Dios ñami uchaykichita perdonashkana.” Chashna kankuna willaptikichi Tata Dios chay runakunata perdonankasapa. Chaymanta Tata Diospa Espiritunka yachachishunkichi mana ñukata kreyiwanayak runakunata willayta: “Tata Dioska kankunata manami perdonashunkichichu.” Chashna willaptikichi Tata Dios paykunata mana perdonankasapachu. Chashna rimashpana Jesuska sakiwarkansapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Pitapis jutsankunapita perdonayaptikim Tayta Dios perdonanqa. Peru mana perdonayaptikim sïqa Tayta Dios perdonanqatsu».