John 20:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaymi yaćhapacü-masincuna: “Jesusninchicta licälälïmi” nipäcuptin Tomas: “Maquinćhu läbu ućhcuśhancätawan, wätanćhu ućhcuśhanta ñawïwan licaycul dïdüta maquïta śhatiyculmi ichá quirïman” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tomáswan tinkurnami discïpulu mayinkuna kayno nir wilapäkurqan: «¡Señor Jesucristumi yuripämashqa!» Tsaymi Tomás kayno nirqan: «Clävu uchkushqan makinta manaraq rikar, tsayman dëdüta manaraq jatir y tuksishqan lapsha pachanman makïta manaraq jatirqa manami criyishaqtsu».
Quechuan - 1972
Chishu yachachishca runauna paita ninauca: Señorda ricushcanchi. Tomás cutipaca: Paihua maquii clavashca uctuunara mana ricusha, ñuca rerora clavo uctuunai mana satisha, ñuca maquiras costillaspi mana satisha, mana quirishachu.
Quechuan 2010
Waquin caj disïpulucuna willaran: «¡Tayta Jesusmi yuripämasha!» nir. Chayno niptin Tomás niran: «Rasunpa cawarimushanta riguinäpäga quiquërämi maquinman läbus yaycushan uchcuta ricanä, chaymanraj dëdöta jatinä, isquïnantapis yatanä.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ñukaykunapi chayamuptinna payta willarkanisapa: —Señorninchitaka ñami kawashkanisapana. Chaypina Tomaska ayniwarkansapa: —Mana kreyiykichichu. Makinpi klavu uchkushkanpi deduynita churashpaynira tuksidu kostillanpi makinita satishpaynira kreyisha kawsamushkanta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tomáswan tinkurnam discïpulu mayinkuna willayarqan: «¡Señor Jesucristum yuripayämashqa!» Tomásnam nirqan: «Clävu uchkunqan makinta manarä rikarqa, tsayman dëdüta manarä jatirqa y tuksiyanqan costädunman makïta manarä jatirqa manam criyishätsu».