John 21:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhu Jesusñatacmi: “Śhapämuy micapäcunayquipä” nin. Chayćhu quiquin Jesus caśhanta tantiapäculmi mayanninpis mana tapućhaculcälachu “¿Pim cayanqui?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «Mikuq shapäkamuy». Señor Jesús kashqanta musyarmi mayqan discïpulunpis mana tapuparqantsu pï kashqantapis.
Quechuan - 1972
Jesús paigunara: Micuj shamichi, nica. Pihuas paita tapunara mana ushanaucachu: Canga ¿pitangui? nisha, pai Señor ashcara riparasha.
Quechuan 2010
Chaypita Jesusna niran: «Micunanchïpaj shamuy.» Jesús cashanta musyarmi mayganpis mana tapuranchu pï cashantapis.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska willawarkansapa: —Shamuychina mikuypachina. Ñukaykuna allita yachashpa Jesus kananta mana animukurkanisapachu tapuyta paychu manachu nishpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «Mikuq shayämuy». Señor Jesús kanqanta musyarmi mayqan discïpulunpis pï kanqantapis tapuyarqantsu.