John 4:35 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
¿Amcuna ‘Tawa quillalämi cayan cusichayta allaycunapä’ niyalcanquimanchun? Ya'añatacmi niycälic: Talpuśhacunäman ñawiquita má pallalcäliy-ari. Ñam nunacunaca cusichaycuypäña alwäśha cayalcan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Musyapäkunkimi runakuna kayno nishqanta: «Murushqantsipita chusku killataraqmi cosechantsi». Tsayno niptinpis noqaqa kaynömi nï: Rikapäkuy. Chakrakunacho mikuykuna poquraykannami. Shuntaypaqnami kaykan.
Quechuan - 1972
¿Manzhu ninguichi: Chara chuscu quilla pishin pallanagama? Cangunara nini: Ñahuira atarichichi, chagraunara ricuichi. Tucui ña chaquirishcami pallangaj.
Quechuan 2010
Rimaypis canmi ‹Murushanchïpita chuscu quillatarämi cusichanchi› nir. Chayno captinpis masqui ricay. Tagay shaycämoj runacunaga cosëchapaj listunami caycan.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta willawarkansapa: —Suk chakrakunapi wiñaykak murukunata kawashpa rimankichi chusku killara illananta pallanapa. Kunan willaykichi: Chay shamuykak samaritano runakunata kawaychi. Paykunaka munansapa Tata Diospa rimananta uyariyta. Chashna uyarinayashpankuna iden pukudu wayukunashinami pallananchikunapana.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Musyayankim runakuna niyanqanta: «Murunqantsikpita chusku killatarämi cosechantsik». Tsaynö niyaptinpis noqam nï: Rikayay. Chakrakunachö mikuykuna poqushqanam. Qorinantsikpä listunam.