John 4:47 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Cay ishyapacüca Judeapi Galileaman Jesus ćhämuśha caśhanta uyalïlul-pacham tincuycü pasacun. Chayćhümi “Taytay, chulillämi wañucalpuyällanña. ¡Ama chaynu callaychu! ¡Lilläśhun sänaycachipamänayquipä!” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Judeapita Galileaman Jesús chayashqanta musyaykurmi tsay autoridä ruwakuq aywarqan. Chayaykurmi ruwakurqan wayinman aywaykur antsa qeshyaykaq tsurinta aliyätsinanpaq.
Quechuan - 1972
Caiga, Jesús Judeamanda Galileama shamushcara uyasha, Jesuspajma rica. Paiga Jesusta ringaj rugaca, churira alichingaj, ña huañungaraupi.
Quechuan 2010
Judeapita Galileaman cutishanta mayaycur payga aywaran Jesusta ruwacoj. Chayar niran: «Tayta, wamräta allchacaycachipamay ari. Wasëman aywashun. Wamrä wañuycannami» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Payka Galileapi Jesus chayashkanta yachashpa rirkan sukaman roygak rinanpa wambranta alliyachipuk amarapish wañuptin.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Judeapita Galileaman Jesús chanqanta musyaskirmi tsay autoridä rugakuq aywarqan. Chaykurmi wayinman aywaykur antsa qeshyaq tsurinta allïtsinanpä rugakurqan.