John 4:53 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi yalpaćhacüla anyan muyuncäćhu chayüranuy Jesus: “Chuliqui allinyayanñam” nishancäta. Chaymi lluy wasintin Jesusman chalapaculcäla.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno wilaptinmi tsay runa tantiyarqan Jesús tsay höra kayno nishqanta: «Tsuriki aliyashqanami». Tsaymi wayincho kaqkunawan Jesúsman yärakärirqan.
Quechuan - 1972
Yaya shinajpi intindica huahua aliyashca horas Jesús rimashca horas chi tupui aca, pai rimaushcai: Camba churi causaunmi, nisha. Paiga, entero huasii tiajgunandi quirinauca.
Quechuan 2010
Chaura chay runa yarpäriptin caran Jesús «wamrayquega allchacashanami» nishan öra. Chaymi chay runapis wasincho cajcunapis llapan riguiran Jesusman.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna willaptinkuna chay runaka yuyarkan Jesus alliyachinanpa willashkan ora wambran alliyashkanta. Chay tiempumantapacha chay runaka tukuy familyanwan tantalla kreyirkansapa Jesus Tata Diosmanta shamudu runa kananta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö willayaptinmi tsay runa tantiyarqan Jesús tsay höra «tsuriki allishqanam» ninqanta. Tsaymi wayinchö kaqkunawan Jesúsman criyikuyarqan.