John 5:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaymi Jesus: “Rasunpa, quiquilläpa munayllätá ya'a Chulin manam lulämanchu, sinu'a Taytäpa licaśha lluy lulaynincunallactam canan ya'apis lulaycuyá.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «Rasunpami kayno nï: Tayta Diospa Tsurin kashpämi Taytä lapan rurashqanta noqapis ruraykä. Manami kikïpa yarpayniläpitatsu imatapis rurä, sinöqa Taytä rurashqanta rikashqalätami ruraykä.
Quechuan - 1972
Shinajpi Jesús cutipasha nica: Cierto pacha cangunara nini: Churi pai quiquin munaimandalla mana imaras ranara ushan. Yaya rashcara ricusha chillararami ran. Imaras Yaya ran, shinallarami Churi ran.
Quechuan 2010
Chaymi Jesús niran: «Rasunpami në: Tayta Diospa wamran cashpämi llapantapis rurä pay munashannölla. Manami imatapis rurächu pay mana munashantaga. Taytä rurashantaga nogapis paypa wamran car rurämi.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna chay awtoridarkuna wañuchinayaptinkuna Jesuska willarkansapa: —Mash allita uyariwaychi. Tata Diospa chaylla wambran kashpayni kikinimanta mana atipanichu nimata rurayta. Tatayni Dios rurananta kawashpara chayllata rurani. Tatayni ruraykananllata ñukapish rurani.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «Rasunpam nï: Tayta Diospa Tsurin karmi Papänï llapan ruranqanta noqapis rurä. Manam kikïpa munaylläpitatsu imatapis rurä, sinöqa Papänï ruranqanta rikanqallätam rurä.