John 5:45 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac Taytäpa ñawpäninćhu ‘Payćha juchachaycamäśhun’ nil niyalcämaychu. Chayćhu quiquin alcaycälishayqui Moisesmá juchachaycälishunqui.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Ama yarpapäkuytsu Tayta Diospa nawpancho careanäpaq kashqanta. Moisésman yärakäriptiki paymi qamkunata careashunki.
Quechuan - 1972
Ama iyaichichu ñuca cangunara causayachisha Yaya ñaupajpi. Shujga cangunara causayachin, canguna quishpichihuangami niushca Moisés.
Quechuan 2010
«Ama yarpaychu Tayta Diospa ñaupancho noga cäranäta. Moisesmanmi yäracushcanqui. Paymi cärashunquipaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ama yuyaychichu ñuka Tatayni Diospi kankunata chatanaynita. Suk chatashuknikichi runami tiyan. Payka Moisesmi. Paypa killkadunta leyishpaykichi yuyankichi allita Tata Dioswan kawsanaykichita.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Ama yarpäyaytsu Tayta Diospa puntanchö shimpinäpä kanqanta. Moisésman criyiyaptiki paymi shimpiyäshunki.