John 5:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Taytay, manam pïlläpis canchu cuyuchishan üra yacuman apaycamäní. Jućhuycaćhacuśhäcamam juccuná apuraypa llallilläman” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Niptinmi nirqan: «Aw tayta, aliyayta munämi. Manami pïnïpis kantsu yakuta ángel kuyutsiptin estanquiman yaykatsimänanpaq. Yaykunäpaq kaykaptïpis jukmi yaliman».
Quechuan - 1972
Ungushca runa cutipaca: Señor, nisha, pitas mana charinichu yacu cuyurijpi ñucara yacui satingaj; ñucalla alimanda shamungama, shuj ñucamanda ñaupara irgun.
Quechuan 2010
Chaymi chay gueshyaj runa niran: «Au tayta, allchacaytaga munämi. Ichanga manami pïnëpis canchu pösu yacuta anjil cuyuchiptin yaycachimänanpaj. Imaypis yaycuyta munaptë simri jucmi llalliraman.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Jesus tapuptinna chay runaka willarkan: —Señor, yaku kuyuptin mana ni pi churawak runa tiyanchu. Ñuka sukaman yaykunayaptini sukmi mishawashpa yaykun.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Niptinnam nirqan: «Awmi taytay, alliytam munä. Manam pïnïpis kantsu yakuta ángel kuyutsiptin estanquiman yaykatsimänanpä. Yaykunäpä kaykaptïpis jukmi llalliman».