John 6:57 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Maynümi caćhamäní cawsä Taytäpa cawsayninwan ya'a cawsayá, chaynümi ya'api micücunäpis ya'api cawsan'a.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Noqa kawaykä kachamaqnï y imayyaqpis kawaq Taytä kawayta qomaptinmi. Taytäpita kawayta chaskishqänölami aytsäta mikuq kaqkunapis noqapitaraq kawayta chaskinqa.
Quechuan - 1972
Imasna causaj Yaya ñucara cachaca, ñucas Yayamanda causaunimi, shinallara maicans ñucara micusha ñucamanda causangami.
Quechuan 2010
«Tayta Diosga cawachicojmi. Paypitami nogapis cawaycä. Cuerpöta micur chasquicamajcunataga nogapis cawachishämi.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Kachamuwak Tatayni Dios kawsachikuk kashpa ñukata kawsachiwan. Tata Dios kawsachiwaptin ñukapish kreyiwak mikuwak runakunata kawsachini.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Noqa kawä mandamaqnï y imayyaqpis kawaq Papänï kawayta qaramaptinmi. Papänïpita kawayta chaskinqänöllam cuerpüta mikuq kaqkunapis noqapitarä kawayta chaskiyanqa.