John 7:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Jinaptinmi Jesus chuya wasin yaćhachishancäćhu callpawan: “Chayurá amcuna yaćhacuyalcanquichun pï caśhätapis, maypi śhamuśhätapis. Ñatac ya'a manam quiquilläpïchu śhamulá, sinu'a sumä chalapacuna cäcäpa caćhaśham.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno parlaykashqanta musyarmi templu patiucho yachaykätsir qayakuypa Jesús kayno nirqan: «Pï kashqäta reqimaptikipis y maypita shamushqäta musyaptikipis manami kikïpa munayniläpitatsu shamushqä, sinöqa Tayta Dios kachamaptinmi shamushqä. Paytaqa manami reqipäkunkitsu.
Quechuan - 1972
Shinajpi Jesús temploi yachachisha, caparisha rimaca: Ñucaras ricsinguichi, nisha, ñuca maimanda shamushcaras shinallara yachanguichi. Ñuca quiquinmandallara mana shamucanichu; astaun ñucara cachamuj, pai ciertomi. Paitaga mana ricsinguichi canguna.
Quechuan 2010
Jesusga Templupa sawannincho yachaycächishancho wiyaran chayno parlarcaycajta. Chaymi sinchipa niran: «Achyä, gamcunaga rejsimanquichari; maypita cashätapis musyanquichari. Ichanga noga manami quiquëpa munaylläpitachu shamushcä. Chaypa ruquenga Tayta Dios cachamaptinmi shamushcä. Paytaga gamcuna manami rejsinquichu.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta uyarishpana Jesus Tata Diospa wasinpi yachachikuykashpa sinchita willarkansapa: —Kankunaka rimaykankichi ñukata allita riksiwanaykichita. Rimaykankichi yachanaykichita maymantami shamushkani nishpa. Chashna rimashpaykichipish mana riksiwankichichu. Nima kachamuwaktapish riksinkichichu. Payka mana ni pita llullachinchu. Ñukaka manami kikinimantachu shamushkani.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö parlayanqanta musyarmi templupa patiunchö yachaykätsir jinchipa Jesús nirqan: «Pï kanqäta reqiyämaptikipis y maypita shamunqäta musyayaptikipis manam kikïpa munaylläpitatsu shamurqü, sinöqa Tayta Dios mandamaptinmi shamurqü. Paytaqa manam reqiyankitsu.