John 7:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chay nipäcuśhantam fariseocunaca uyalïlälin. Chaymi puydï sasirdüticunäwan limanacalcälil Diospa chuya wasinpa täpänincunacta Jesusta chalachimunanpä caćhälälin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesúspaq parlarkaykashqanta mayaykurmi mandaq cürakuna y fariseukuna templu täpaq wardiakunata kacharqan Jesústa prësu tsarimunanpaq.
Quechuan - 1972
Fariseoguna runauna Jesusmanda casna rimanaushcara uyanauca. Sacerdote apuuna fariseogunandi guardaunara cachanauca Jesusta apingaj.
Quechuan 2010
Jesuspaj chayno runacuna parlarcaycajta wiyarmi fariseucunawan mandaj cüracunaga Templuta täpaj suldärucunata cacharan Jesusta prësu charimunanpaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Runakuna chayta rimaptinkuna fariseokunawan saserdotekunapa awtoridarninkuna uyarirkansapa. Chaypina Tata Diospa wasinta kuydak runakunata kacharkansapa Jesusta apinankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúspä parlaykäyanqanta wiyaskirmi mandaq sacerdötikunawan fariseukuna Jesústa prësu tsariyämunanpä templu cuidaq wardiakunata mandayarqan.