John 9:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Ćhächiptinmi tapupäcula imanuypa ñawin quićhacacüśhantapis. Niptinmi: “Mituwan ñawïman llusiycamaptin pa'acullalmi licälú” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaymi imanöpa aliyashqantapis aliyaq runata fariseukuna tapupäkurqan. Paynami kayno nirqan: «Juk runami nawïta mituwan lushipämashqa. Maylakurirmi kananqa rikaykäna».
Quechuan - 1972
Paiguna cuti paita tapunauca: ¿Imasna rashara ricuj tucucangui? nisha. Runa paigunara nica: Ñahui ahuai turura llutaca, maillacani, ricuj tucuni.
Quechuan 2010
Chaymi fariseucunapis allchacajta tapuran imanöpa ñawin allchacashantapis. Tapuptin niran: «Ñawëtami mituwan pichupämasha. Chayta mayllacurerga ricashcäna.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina fariseokunaka payta tapurkansapa: —¿Imashnatí kanka mana kawakuk kashkaykimanta atipanki kawakuytana? Chashna tapuptinkuna willarkansapa: —Suk runa turuwan ñawinita tupaptin rishkani yakuwan mayllak. Mayllashkayni ratumanta atipani kawakuyta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaymi imanöpa allinqantapis fariseukuna tapuyarqan. Tapuyaptinmi nirqan: «Juk runam ñawïta mituwan llushipämashqa. Mayllakuskirmi kananqa rikäna».