John 9:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Niyalcacñamari; willayaptïpis manatacmi quiripämanquichu. ¿Icha yapa tapupayalcämanqui amcunapis atïnin cayta munapäculchun?” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa kayno nirqan: «Qamkunata maynami wilashqä. Wilaptïpis manami criyipäkamankitsu. ¿Imanirtaq yapay tapuykämanki? ¿Qamkunapis paypa discïpulun kaytaku munarkaykanki?»
Quechuan - 1972
Runaga paigunara cutipasha: Ña cangunara rimashcani, nica. Uyanara mana munacanguichi. ¿Imarasha cuti uyanara munanguichi? ¿Cangunas shinallara pai yachachishca runauna tucunara munanguichi?
Quechuan 2010
Niptinmi niran: «Maynami gamcunataga willashcä. Willaptëpis gamcunaga manami riguimanquichu. ¿Imapänataj yapay ninätaga munarcaycanqui? U ¿gamcunapis payta gatiraytanachu munarcaycanqui?»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina payka aynirkansapa: —Ñami tukuytana willashkaykichi. Willaptinipish manami kreyiwankichichu. ¿Imapatí kuti kuti tapuwankichi? Ichará kankunapish Jesustaka katinayankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Niyaptinmi nirqan: «Qamkunata willarqünam. Willaptïpis manam criyiyämankitsu. ¿Imanirtä yapay tapuyämanki? ¿Qamkunapis paypa discïpulun kaytaku munaykäyanki?»