Jude 1:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Licapäcuy-ari aśhta puydï anjil Miguelpis wañüśha Moisesćhu chay Satanaśhca mićhacuptin manam uchuyllapis ruydupaycunanpä calachu, sinu'a “¡Diosña anwan licacuchun!” nila jinallam.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno parlapäkuptinpis angilkunapa mandaqnin Miguelqa manami tsaynötsu parlan. Moiséspa ayanta diablu apakuyta munaptinpis manami qayaparqantsu, sinöqa: «¡Tayta Diosmi upälakunaykipaq nishunki!» nirqanmi.
Quechuan - 1972
Randi, Miguel nishca ángel apu Supaihua macanausha Moisespa ayara charingaj, mana munacachu paita maldiciangaj, astaun paita: Señor canda causayachichu, nica.
Quechuan 2010
Llapan anjilcunapita mas munayniyoj caycar ni anjil Miguelpis Moisespa cuerpunta dyabluwan guechunacur manami dyabluta ollgöparanchu. Chaypa ruquenga «Tayta Dios castigashunqui» niranllami.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Suk kuti chay ashwan sinchi kamachikuk angel Miguel kamachikuk supaywan ayninakurkan Moisespa kuerpunrayku. Chashna ayninakushpa chay kamachikuk angel Miguelka mana animukurkanchu kamachikuk supayta maldisishpa rabyachiyta. Paytaka allillapi willarkan: “Tata Diosmi kastigashunki.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö parlayaptinpis angelkunapa mandaqnin Miguelqa manam tsaynötsu parlan. Moiséspa ayanta diablu apayta munaptinmi ollqutupänanpa rantin nirqan: «¡Tayta Diosmi upällakunaykipä nishunki!»