Luke 1:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi Zacarias anjilcäta nila: “¿Ima? ¿Imanuypatan cay lulacacunman, cuscäpïpis awquishña cayalcaptí? ¿Chaychun canan chulí licalinman?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Niptinmi Zacarías kayno nirqan: «¿Imanöpataq musyäman nimashqaykino kananpaq kashqanta? Noqaqa awkinnami kä. Warmïpis chakwannami».
Quechuan - 1972
Zacarías angelda nica: ¿Imasnara caita yachashachu? Ñuca rucu ani, ñuca huarmis shinallara rucuyaunmi.
Quechuan 2010
Chaura anjilta Zacarías tapuran: «¿Rasunpachuraj canga nimashayquega? ¿Imanöpataj musyashaj rasunpa cashanta? Nogaga auquinnami cä. Warmëpis chacwannami.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna willaptin Sakariyaska angelta willarkan: —Ñukaka warminiwan viejuna kanisapa. ¿Imashnati allita yachayman wambrayuk kanaynikunata?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Zacaríasnam angelta tapurqan: «Kay nimanqayki ¿imanötä kanqa? Noqaqa rukunam kä y warmïpis chakwannam».